Pen-Paper.at
März 29, 2024, 12:32:04 *
Willkommen Gast. Bitte einloggen oder registrieren.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
News: Auf Grund von 50-100 Botanmeldungen/Tag, bitte alle diejenigen die sich hier registrieren möchten eine Email an webmaster@pen-paper.at senden. Wichtig dabei angeben:
Benutzername
Emailadresse für die Registrierung
Passwort
 
  Home   Forum   Hilfe Chat Member Map Einloggen Registrieren  
Seiten: 1 [2]   Nach unten
  Drucken  
Autor Thema: WOD 1: Glossar & Übersetzungen  (Gelesen 22615 mal)
medusas child
Forenbetreuer
*****
Offline Offline

Beiträge: 6616


« Antworten #15 am: Mai 03, 2008, 17:19:02 »

T
TemplarTempler[mehr]
ThaumaturgyThaumaturgie[mehr]
TheologyTheologie
Thin BloodDünnes Blut
TorporStarre
True BrujahWahre Brujah
True FaithWahrer Glaube
V
VicissitudeFleischformen
Vine of DionysosReben des Dionysos
Virtual AdeptsVirtuelle Adepten
W
Warrior-SalubriKrieger-Salubri
WeaverWeberin
Week of Nightmares      Woche der Alpträume
WerewolfWerwolf
WillpowerWillenskraft
WonderWunder
« Letzte Änderung: Mai 03, 2008, 17:45:23 von medusas child » Gespeichert
medusas child
Forenbetreuer
*****
Offline Offline

Beiträge: 6616


« Antworten #16 am: Mai 03, 2008, 17:20:14 »


Abkürzungen



antiAntitribu
2nd Ed.2. Edition[mehr]
ATTRAttribut
ATTRIBAttribut
AWAlte Welt
BBBloodbound
BbNBerlin bei Nacht[mehr]
BPBlutpunkt
BTTBack to Thread/Topic (Zurück zum Thema)
CharCharakter
Congroßes RPG-Treffen
DADark Ages (auch: VtDA)
Dark ThauDark Thaumaturgy
Daughters           Daughters of Cacophony
DEXDexterity (Geschick)
DiffDifficulty (Schwierigkeit für einen Wurf)
Dirty SecretsDunkle Machenschaften der Schwarzen Hand[mehr]
DisiDisziplin[mehr]
DisziDisziplin[mehr]
EdEdition[mehr]
EPErfahrungspunkte
EXPsiehe EP
F&SFeder & Schwert
GenGeneration[mehr]
GRWGrundregelwerk[mehr]
IniInitiative
KappaKappadozianer
KappiKappadozianer
KoldunicKoldunische Hexerei
Kombi-DisDisziplinskombination
LARPLive Action Roleplaying (Live-Rollenspiel)
MovementBewegung durch den Geist
NosNosferatu[mehr]
NossiNosferatu[mehr]
NPCNon-Player-Character (auch: NSC)
NSCNicht-Spieler-Charakter
OTOff-Thread/-Topic (weg vom Thema)
P&PPen & Paper
PGPowergamer
PKPlayer-Killing[mehr]
PoolAnzahl der Würfel für einen Wurf
revrevised[mehr][mehr]
rev. Ed.revised Edition[mehr][mehr]
RPGRoleplaying-Games (Rollenspiele)
RTFMRead the F***ing Manual (Lies' gefälligst das Regelwerk)       
RWRegelwerk[mehr]
SCSpielercharakter
SLSpielleiter
STRStrength (Körperkraft)
TalmaTal'mahe'Ra
ThauThaumaturgie[mehr]
Thau-PfadThaumaturgischer Pfad[mehr]
ToriToreador
TorriToreador
TzimTzimisce[mehr]
TzimiTzimisce[mehr]
VampVampir
VdAWVampire aus der Alten Welt
VtDAVampire: The Dark Ages (Vampire aus der Alten Welt)
VtMVampire: The Masquerade (Vampire - Die Maskerade)
VVAVampire: Victorian Age
W10zehnseitiger Würfel
WODWorld of Darkness (Welt der Dunkelheit)
WOD 1Erste Welt der Dunkelheit von White Wolf (1991-2004)
WOD 2Zweite Welt der Dunkelheit von White Wolf (ab 2004)[mehr]
WKWillenskraft
WPWillpower (Willenskraft)
WuffWerwolf
WWWhite Wolf[mehr]
X-OverCrossover
XPExperiencepoints (Erfahrungspunkte)
« Letzte Änderung: Mai 03, 2008, 17:35:14 von medusas child » Gespeichert
medusas child
Forenbetreuer
*****
Offline Offline

Beiträge: 6616


« Antworten #17 am: Mai 03, 2008, 17:28:11 »

Anmerkung I:

Ich möchte noch explizit erwähnen, dass ich keinen Wert auf Vollständigkeit und Ausführlichkeit gelegt habe. Dieser Thread soll nur eine kleine Hilfestellung für Neulinge sein.

Sollte es Unklarheiten über eine Begriffserklärung o.ä. geben, dann meldet Euch bitte zu Wort, selbiges gilt auch für eventuell übersehene Begriffe.

Danke für Euer Verständnis.



Anmerkung II

Neuerdings befinden sich im Glossar auch Begriffe aus Wraith: The Oblivion. Da dieses Setting allerdings nie ins Deutsche übersetzt wurde, habe ich davon abgesehen, die im Spiel verwendeten Begriffe auf Gedeih und Verderb ins Deutsche zu übersetzen.

Ich bitte um Verständnis, für die Inkonsistenz, die sich nun im Glossar breit macht.
Allerdings dachte ich, dass ich mit Hilfe eine Wörterbuchs wohl kaum bessere Arbeit abliefern kann als jeder andere.



Anmerkung III

Endlich ist Feedback zum Glossar eingetroffen! Cheesy

Ich wurde darauf hingewiesen, dass es äußerst abschreckend wirkt, eine derart lange Liste in einem einzigen Post vorgesetzt zu bekommen. (Zuletzt waren es zwei Posts, da die maximale Zeilenlänge für einen einzigen Post überschritten wurde - was die Sache aber auch nicht besser gemacht hat.) Daraufhin habe ich mich entschieden, das ganze Projekt noch einmal neu aufzusetzen und diesmal in kleinere Posts aufzuteilen.

Ich hoffe, dass es nun übersichtlicher ist.

Und nochmal am Rande: Feedback, Ergänzungen und weitere Vorschläge sind immer willkommen!
 
Gespeichert
Seiten: 1 [2]   Nach oben
  Drucken  
 
Gehe zu:  

Powered by SMF 1.1.10 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC | Sitemap